Zona de identificação
Código de referência
UY -BPL- AH-CDG-1-0002-01
Título
Transcripción paleográfica
Data(s)
Nível de descrição
Dimensão e suporte
Zona do contexto
Nome do produtor
(1764-1850)
Entidade detentora
História do arquivo
Fonte imediata de aquisição ou transferência
Zona do conteúdo e estrutura
Âmbito e conteúdo
Avaliação, selecção e eliminação
Ingressos adicionais
Sistema de organização
Zona de condições de acesso e utilização
Condições de acesso
Condiçoes de reprodução
Idioma do material
Script do material
Notas ao idioma e script
Características físicas e requisitos técnicos
Instrumentos de descrição
Zona de documentação associada
Existência e localização de originais
Existência e localização de cópias
Unidades de descrição relacionadas
Zona das notas
Nota
La transcripción paleográfica utilizada es la literal, es decir, se respeta la ortografía, la puntuación, los agrupamientos y las separaciones improcedentes del texto original.
Signos tipográficos utilizados:
• [( )] Lo indicado entre paréntesis rectos y curvos indica que la palabra o frase se encuentra tachada.
• [(...)] Lo indicado entre paréntesis rectos y curvos y con puntos suspensivos significa que es ilegible.
• ( ) Lo indicado entre paréntesis curvos significa que la palabra o frase esta intercalada entre líneas.
• [ ] En el caso de la existencia de rúbricas y otros elementos similares se indican entre corchetes rectos.
Identificador(es) alternativo(s)
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
Pontos de acesso de género
Zona do controlo da descrição
Regras ou convenções utilizadas
Estatuto
Nível de detalhe
Datas de criação, revisão, eliminação
Línguas e escritas
Script(s)
Fontes
Objeto digital metadados
Nome do ficheiro
Transcripcion_paleografica_Carta_N_2.pdf
Tipo de suporte
Texto
Tamanho do ficheiro
90.4 KiB
Transferido
16 de janeiro de 2026 14:38
